当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于政治方面毕业论文模板范文 与回环在英语政治演说辞中的语用功能类论文范文集

主题:政治论文写作 时间:2024-02-06

回环在英语政治演说辞中的语用功能,本文是政治有关本科论文开题报告范文跟语用和语用功能和回环方面毕业论文模板范文.

政治论文参考文献:

政治论文参考文献 关于英语教学的论文关于教育的英语论文英语论文提纲模板英语文摘杂志

赵巧红

(包头师范学院 外国语学院,内蒙古 包头 014030)

[摘

要] 回环是一种交错配列的修辞格,即将平行结构中的部分词语次序颠倒,形成映照,有助于阐发复杂观点、深刻思想和曲折概念,所以常被应用于政治演讲语篇.本文从回环的定义以及分类特点入手,结合大量演讲语篇实例,详细分析了回环在英语政治演说辞中的语用功能.

[关键词] 回环;演说辞;语用功能

中图分类号: H 311

文献标识码:A

文章编号:1672-8610(2016)12-0007-02

[基金项目] 英语演讲与语言能力的培养——一项师范院校高级英语课程创新人才培养的研究(项目编号:BSJG13Y021).

[作者简介] 赵巧红,包头师范学院外国语学院副教授,硕士,研究方向:语用学和跨文化交际.

公众演讲,旨在感召听众,说服大众,政要的演讲尤其如此.政治演讲需要强有力的鼓动力量,演讲者或鼓动、或宣传、或批驳,都需要引起听众的共鸣,需要有很强的号召性,需要表达演讲者和听众为了实现某个目标而要共同承担的责任和义务.因此,在政治演说辞中高量值的回环已经成为一种政界辞令.如果说是Frederic Douglass首次把回环修辞格引入总统政治演讲辞文体:“You he seen how a man was made a sle;you shall see how a sle was made a man”,对美国人而言,约翰·肯尼迪在1961年的就职演说中的“Ask not what your country can do for you but what you can do for your country”应该说把回环修辞格的使用演绎得惟妙惟肖,使行文掷地有声,成为旷世名言.被美国记者兼小说家Calvin Trillin亲切地昵称为“可反穿的雨衣”的Chiaus,又称“回环”,语言美学特点是:均衡中有变通,变化中有整齐.以格式论之,常表现为前句的尾部成为后句的首部,后句的尾部成为前句的首部,表现的是事理的锁链关系,对事理层层剖析,步步深入,强调事物的产生过程或推理的因果关系,要求形式“上递下接”.回环首先给人视觉上的强烈冲击,词或句子以一种奇异的形式出现:工整、匀称、简洁、新颖,回旋往返,条理清晰,次序分明;音韵流畅,就好像是平静的水面溅起的浪花或产生的激流漩涡,使人耳目一新;表达的语义完整,内涵丰富,逻辑关系强,结构紧凑,不松散,达到了“形合、音合、意合”的境界,思想、意境、神韵都包含其中,洋溢着形式的平衡美、旋律的音韵美,无论在声音、外形,还是在意义的表达上都达到了完美的地步,趣味性强,令人回味无穷,不愧为语言中的经典,用于警句,可挖掘深刻的哲理,启人心智,催人奋进[1].

一、回环是语言美的一种表现形式,整齐匀称的结构用在演讲中给人一种循环往复美的享受;它能精辟、简洁地反映两种事物或情理相互制约或相互依存的密切关系,阐明事物辩证统一的有机联系,使前后两部分互相映照,关系清楚.在实际运用中,此格式往往比较灵活多样,不拘一格,语用类型可细分为:

1.依次回环.其特点是前后两句平行结构中反复词语所涉部分顺读倒读总相宜,形式整齐,曲尽和谐活泼之辞趣,是形式与内容的完美结合.

例1:It has been said of the world’s history hitherto that might makes right. It is for us and for our time to reverse the maxim,and to say that right makes might.(Abraham Lincoln)

(迄今,关于世界的历史,人们一直说强权即公理,现在应该让我们,让我们这个时代,颠倒这种说法,让我们说:公理即强权.)

反复词语“might”和“right”顺读倒读,整齐对称,形成依次回环.

(二)错综回环.反复词语所涉部分只能顺着读,不能倒着读,但形式对称均衡,错综和谐,是政治演讲语体中最具有鲜活力的回环结构.

例2:Israel has no better friend than America. America has no better friend than Israel.(Benjamin Netanyahu)

(美国是以色列最好的朋友,以色列是美国最好的朋友.)

“Israel”和“America”颠倒排列,结构对称,行文紧凑.以色列总理内塔尼亚胡在美国国会的演讲掷地有声,强调美以关系之特殊超过了美国与任何其他国家的关系,是直达灵魂深处的.

例3:Nations do not mistrust each other because they are armed;they are armed because they mistrust each other. (Ronald Reagan)

(各国不相互怀疑是因为它们拥有武器,而它们拥有武器是因为它们相互怀疑.)

该例中的“mistrust each other,armed”与“armed,mistrust each other”对称和谐,顺序倒转,形成错综回环.

(三)对比回环[2].利用平行结构中词语的正反意义,使句子的表意形成强烈的对比,造成一种张力.

例4:It is precisely this collision of immoral power with powerless morality which constitutes the major crisis of our times. (Martin Luther King)

(正是这种不道德的权力与毫无权力的道德之间的冲突构成了我们这个时代的主要危机.)

当作者陈述什么才是导致时代危机的真正原因时巧妙地将“immoral”与“morality”,“power”与“powerless”进行语意对比,强调了没有道德约束的权力和没有权力保障的道德导致了时代的危机.

例5:The four verities of government are these:Most important ideas are unappealing,most appealing ideas are unimportant. (Dan Geer)

(政府的四点特性如下:最重要的思想没有吸引力,最有吸引力的观点却无足轻重.)

该例中的对比体现在两组正反词语“important”与“unimportant”;“appealing”与“unappealing”的交错循环使用,言简意赅,余意不尽.

(四)换词回环.在平行结构首尾颠倒、回环往复时,为了配合内容在第二句灵活替换对应的回环词语,仍然不失抑扬有致的节奏,回味更加隽永.

例6:The Negro needs the white man to free him from his fears;the white man needs the Negro to free him from his guilt. (Martin Luther King)

该例中的fears更换成guilt,使回环结构在变化中依然整齐,语义凸显.

例7:If black men he no rights in the eyes of the white men,of course the whites can he none in the eyes of the blacks.(Frederick Douglass)

(如果在白人的眼里黑人没有权利,在黑人的眼里白人当然也别想有什么权利.)

这里“no rights”被“none”取代,工整对仗,简洁凝练,鞭笞了美国社会上存在的严重的种族偏见现象,并警告者如果继续对黑人进行歧视对待,那么白人恐怕也难以拥有稳定自由的生活.

(五)增词回环.在平行结构回环往复时,结构上根据语意灵活增加词语,虽然在对称工整方面略显不足,但有助于增强语言感染力,可以表达含义丰富、发人深省的思想.

例8:We don’t need strong women to think like men; we need more strong men to think like women.(Lyn Sheil)

(我们不需要强大的女性像男人那样思考,我们需要更强大的男人像女性一样思考.)

该例中的回环结构后部分增加了“more”,变通之中体现了均衡美,有利于突出题旨,加深印象.

例9:And if the rabbis want to decide who is a Jew,the Jews he the right to decide who is a rabbi.(Shimon Pere)

(如果拉比想决定谁是犹太人,那么犹太人有权决定谁是拉比.)

例释中,为了加强句子的语义和语气的对比,后半部分回环结构中增加了“he the right”,均衡之中不乏变化,语意凸显.

二、回环修辞格具有很高的美学价值和积极的修辞作用[3],论理的回环式,语言生动,句型错综变化,使人容易理解事物的辩证规律.语用效果上,它能加强语气,增添语言的表现力和感染力,达到生动醒目、幽默诙谐的目的.在具体的语用过程中主要有如下功能:

1.论述真理或揭示事物间相互依存的辩证关系,体现出睿智精辟的思辨美.

例10:Let us never negotiate out of fear,but let us never fear to negotiate.(John Kennedy)

(让我们决不要因为害怕而谈判,但我们决不能害怕谈判.)

为了表达美国人民乐于合作但又不屈服于任何势力的决心,作者运用了交错配列结构强化语势.该句虽措辞朴实,但掷地有声,意味深长,闪烁着作者的睿智.句中“negotiate”和“fear”两词回环相扣,往复回荡,语意勾连.不仅读来铿锵入耳,还深刻揭示了“谈判”和“害怕”之间的辩证关系.

例11:It’s not even the beginning of the end but is perhaps,the end of the beginning.(Winston Churchill)

(但不是开始的结局,而是结局的开始.)

通过对相对意义的两个词“beginning”和“end ”进行巧妙调整,钩玄探微,具有循环往复的形式美.这句话听来如玩文字游戏,却明白无误地预示着英军节节胜利已经开始,纳粹灭亡的命运已经注定,从而蕴含着浓郁的辩证思想.

2.错综变化、意境深远的回环结构在演讲语体中可以产生强烈的号召力和强大的诱导力,可以牢牢地抓住观众的注意力,吸引更多的支持者.

例12:Ask not what your country can do for you but what you can do for your country. (John Kennedy)

(不要问国家能为你做什么,而要问你能为国家做些什么.)

“country”和“you”在两个分句中的交错使用和移位对照,意义对比鲜明,结构平衡匀称,节奏更加明快,语义更加突出,读者掩卷之余,这句话仍然萦绕脑际,令人三思.在历史与现实的衔接时刻,那几行诗歌般的“不要问”唤起民众的信心、力量和献身精神,要为美国的而共同努力.

例13:Whether we bring our enemies to justice,or bring justice to our enemies,justice will be done. (George W. Bush)

(不管是将敌人绳之以法,还是挟正义还以颜色,结果都一样,正义必会得以伸张.)

这是小布什继“9·11”之后在国会两院联席会议上发表的讲话,“justice”和“enemies”交错配列,突出渲染了决心通过动用一切力量伸张正义,无论是把本·拉登带到正义的法庭,还是把正义之剑直指本·拉登,最终都是将敌人置于死地而后快.

(三)利用文字的互动性、语言的趣味性,深层剖析人生哲理的奥妙,寓深刻于平凡,有精警启迪的教育作用.

例14:You can fool all the people some of the time,and some of the people all the time,but you cannot fool all the people all the time.(Abraham Lincoln)

(你可以一时骗过所有的人,也可以永远骗过一些人,但不可能永远骗过所有的人.)

这里着重把“some”和“all”两个关键词进行独具匠心的组合,看似在玩排列组合的游戏,实则形成强烈的对比,说理透彻,起到了意想不到的深化作用,产生了意味深长的独特效果和意境,使读者回味无穷!

例15:A pessimist sees the difficulty in the opportunity;an optimist sees the opportunity in every difficulty.(Winston Churchill)

(悲观主义者从每个机遇中看到困难,乐观主义者从每个困难中看到机遇.)

例句中形式服务于内容,通过重要字眼“difficulty”和“opportunity”

的前后换位凸显出面对人生的机遇,“悲观者让机会沦为困难,乐观者把困难铸成机会”的人生哲理.

4.语句前后呼应,通过对比相反的观点或角度批判人或事物,形成讽刺,犀利地刻画嘲讽真实世界,简洁有力,一针见血.

例16:In politics there are some candidates who use changes to promote their careers; and there are those like John McCain who use their careers to promote change. (Sarah Palin)

(在政治中,有些候选人用变革促进他们的职业生涯;而另外一些候选人,如麦凯恩,用他们的职业生涯推动变革.)

总统竞选中两党之争,不乏攻击性言词,针锋相对,睚眦必报.美国总统候选人麦凯恩的竞选伙伴佩林在共和党提名大会上的演讲语惊四座,在演讲中“changes”,“careers”二字巧妙换位,抨击之意,不言而喻,体现出佩林对麦凯恩像春天般温暖、对奥巴马像秋风扫落叶般的冷酷,借此抨击奥巴马,呼吁选民不要被所谓改变(奥巴马的竞选口号)迷惑.因为有人是用改变促进自己的生涯,但麦凯恩不一样,他是用生涯促进国家的改变.

例17:A statean is a politician who places himself at the service of the nation.A politician is a statean who places the nation at his service. (Georges Pompidou)

(政治家是将自己放到他为国家服务的位置上的政客,而政客是将自己放到国家为他服务的位置上的政治家.)

“政客”与“政治家”是两个截然不同的概念,“是为一己之私利,为下一次选举着想”还是“为国家奉献,为人民着想”?错落有致的排斥式回环格句式安排引起语意的强烈反差,从而产生了讽刺挖苦的语言艺术效果.

结语“You can’t give the speech of your life until you first give life to your speeches”.美学的原则之一就是“寓变化于整齐”,而回环修辞格恰恰符合了“均衡中有变通,变化中有整齐”这一美学原则,融形式美与灵活应用为一体的回环往往成了脍炙人口、广为传颂、妙有辞致的名言警句,在政治演讲中发挥着不可磨灭的作用.但是,使用回环时也应注意适应演讲内容的需要,注意回环句的内在联系和辩证关系,切不可纠缠于字面,玩文字游戏,影响表达效果和语言规范.Mitt Romney在总统初选演讲Faith in America一文中曾套用回环句:“Freedom requires religion,just as religion requires freedom(自由需要宗教,宗教需要自由)”,但结果是毁誉参半,身陷囹吾.赞扬者折服于它的简洁含蓄,抨击者则一直在追问“既然自由需要宗教,是否无神论者还拥有自由”.

【参考文献】

[1]刘腊梅.英语修辞格比较研究[M].西南交通大学出版社,2008.

[2]武金凤,张敬华.是回文还是回环[J].沧州师范专科学校学报,2009(12).

[3]周海中.论英语交叉结构[J].外语教学与研究,1994(3).

回顾述说:这篇文章为关于语用和语用功能和回环方面的政治论文题目、论文提纲、政治论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文.

英语政治演讲和学术演讲人际功能的实现对比
演讲是一种口头交流方式 根据演讲内容可将其分为政治演讲,社会生活演讲,学术演讲,法庭演讲和宗教演讲 在这其中政治演讲和学术演讲的地位尤为突出 政治演讲是指人们针对国家内政事务和对外关系,表明立场、阐明.

回环联里趣味多
所谓回环联,是指在对联中巧妙地运用了回环修辞格 就是在撰联时采用词语中相反的排列顺序,以形成句子音韵上可以回环往复的一种修辞方式,可增加联语中的趣味 第一种,上下联中,无论顺读倒读,字、词、音、意都完.

命运回环下的挣扎和毁灭周萍美丽空形形象的再
雷雨是曹禺先生的代表作 该剧在一天时间和两个场景内集中展现了周、鲁两家30年间复杂的矛盾纠葛,剧中人物间的各种矛盾纠缠在一起,通过主要矛盾——周萍要走,蘩漪要留;周萍爱四凤,蘩.

思想政治教育引领社会思潮的意识形态功能
【摘 要】自上世纪中国改革开放以来,越来越多的外国文化和社会思潮开始相互碰撞和影响,而在现代的社会主义核心价值体系引领的社会思潮中,首先则重点关注社会思潮在社会意识结构中的独特位置和影响力 发挥思想政.

论文大全