当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

法语翻译方面有关开题报告范文 跟现代法语翻译中词语的引申含义相关论文例文

主题:法语翻译论文写作 时间:2024-03-07

现代法语翻译中词语的引申含义,该文是法语翻译方面有关硕士论文范文和法语翻译和含义和词语方面论文如何怎么撰写.

法语翻译论文参考文献:

法语翻译论文参考文献 外文文献与翻译毕业设计英文翻译翻译理论和实践论文英语翻译专业论文选题

  

  摘 要:词义的引申是语言翻译中惯用的翻译技巧,在对原文进行正确解读的前提下,对于词义进行延伸和拓展,以此来使得译文与原文之间的语言文化差异得以消减,达到语言的通顺流畅,符合不同国度语言应用习惯.词语的引申方法可以十分多样化,但需要语言翻译者不断练习,在长期的语言积累中掌握技巧,并进行熟练的语言应用,实现对于不同语言的有效转换,没实现翻译能力的提升.本文研究现代法语翻译中的词语引申含义,探究词语的引申含义和翻译技巧,为法语更好的翻译奠定基础.

  关键词:现代法语翻译词语引申含义

  法语是一门发展历史悠久的语言,随着现代社会发展和经济全球化的冲击,法语本身也在发生着微妙的变化,针对法语翻译,进行词语的引申含义解读,对于提升法语翻译水平,促进语言的协调发展具有重要意义.

  一、法语翻译中的词语和句子翻译

  在汉语语言的翻译中,需要注意的是词语的语言环境,要将词语放在特定的语言环境中进行翻译和解读,这就是对于词汇引申含义的一种解读方法,而不是仅仅是看词语的字面意思.例如,这样的词汇翻译:“Jai les idées en salades.”在这句话中的“salade”一词的翻译需要结合整个语句的情境,单独的词语意思是生菜,而在这里我们结合语境将其翻译为思绪混乱.再比如,在法语词汇Pierre qui roule namasse pas mousse中,实际上,pierre是石头的意思,这个词汇解读起来就是滚石不生苔,如果仅仅是看这个词汇的字面意思,就是指滚动的石头上面是不会有苔藓生长的,但单纯的词汇似乎并没有什么意思,语言也很突兀.实际上,这句话尤其引申含义,滚石不生苔实际上是喻频繁更换工作不易致富,如果不理解词汇的引申含义,这句话就无法表达表达出真正的意思,很容易被误解,或者引起读者的疑惑.翻译这样的词汇,应该将其放在特定的语境当中,例如,在介绍一个人频繁的换工作,用这个词汇来形容他,就容易让人理解了.这就是语言中的词语引申含义,不同的语言环境下和文化差异下,读者对于这一词汇的理解可能存在很多的不同点,一百个人可能有一百种译法,在法语翻译中,必须要考虑到语言的多元化特点,在翻译中无法对应的在汉语中找到这个词汇的对应词汇时,可以采取转换语言表达方式的方法对于词汇进行解释说明,达到对于词汇的理解目的.

  二、科技语言和外来语言的翻译

  现代科技快速发展,各行各业对于科技的关注提上日程.科技的发展也催生了很多科技语言和词汇,属于专有名词和术语,这些专有名词和术语的翻译并不需要进行词语的引申含义解读,一般翻译过来也是有其专业词汇的.例如,clonage译为克隆,laser译为激光,science译为科学等等.

  法语词汇中还有很多外来语言,这些主要也都是英语词汇,因为英语的语言普及性较高,是国际上应用最为广泛的语言,英语中很多词汇成为国际上非英语国家的外来语言之一,对于英语外来语言的翻译,一般可以直接根据英汉翻译的方法进行,不需要进行特别的翻译调整.因为英语外来词汇大多是具有专业性较强的特点的.

  三、颜色词汇的翻译

  不同国度,不同的语言文化背景下,人们对于物体颜色的理解和感情也是不尽相同的,同样的颜色,同样颜色的物体,在一些国家可能是正面的,在有些国家就可能是负面的.有些表示颜色的词汇在某些国家代表着积极的含义,在有些国家则表示消极的含义,因此,对于法语的颜色词汇翻译中,要注重颜色词汇的有效把握.例如,红眼病在汉语中表达的是嫉妒别人比自己好的意思,而在法语表达中,红眼病是Conjonctivite aigu,指的是急性结膜炎的意思,可见两者翻译的差异之大,在这里,汉语对于红眼病的翻译就侧重其引申含义的运用,而法语则是在字面上进行翻译.

  表示颜色的词汇数量不多,但是在不同国家间的引申含义却比较大,是语言翻译中需要重点关注的问题之一.对于相同颜色不同的认识和理解表现出了人们对于文化、审美和时尚的品位的差异,这种差异在很大程度上是因为地理环境、气候、政治经济文化发展的差异造成的.对于颜色词汇的引申含义的运用,也能反映出不同民族之间文化的个性和共性.虽然不同国家对于颜色的理解存在较大的差异,但是,随着国际化趋势的不断演进,国与国之间文化和语言的交流碰撞,人们对于颜色的理解又变得多样化起来,对于颜色的含义引申更加宽泛,很多表示颜色的词也有了全新的含义.作为语言翻译者,就是要对于这些语言的发展变化变得更加敏感,了解异域文化的发展趋势,把握语言背后的引申含义,为两种语言之间的语言交换提供更多的帮助.

  四、结语

  目前,中法语言的词汇翻译中还存在一些不足之处,中法语言的词汇引申含义也正在呈现多元化发展趋势,做好中法语言词汇引申含义的翻译和理解,需要对于两国文化有着更深层次的理解,懂得关键词汇的引申含义,将词汇翻译带到特定的语言环境中,从而实现中法语言词汇翻译的有效性.

本文总结:本文是大学硕士与法语翻译本科法语翻译毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料,关于免费教你怎么写法语翻译和含义和词语方面论文范文.

日语翻译忆:该赔偿的赔偿,该道歉的道歉
周斌曾在中国驻日本大使馆、外交部新闻司工作,为多位领导人担任过日语翻译 据他回忆,在小平同志身边为他当翻译,最深刻的印象是,他讲话政治性、原则性特别强,说服力、感染力出众,风趣诙谐,风采过人 时隔多年.

古代三尺含义多
中国传统文化中,常常有“三尺”这个数量词,含义却各不相同 最有名的是“举头三尺有神明”,这个“三尺”好理解,就是指距离 而平民出.

奈达动态对等翻译理论在翻译实践中的应用
内容摘要谚语是一个民族文化经验和智慧的结晶,在翻译实践当中,谚语的翻译是一个难点 好的谚语翻译能够帮助受众理解原语所表达的文化、思维方式和风俗习惯,有利于促进两种语言之间的往来 尤金·奈.

44岁拾荒大姐自学英语能翻译原版英文小说
结缘英语她从服装专业退学回家1990年,袁英慧考入了青岛市崂山第一职业高中的服装专业,在学校的图书馆里,偶然发现了许多英语书籍,一次不经意间的发现,却改变了她一生的轨迹 “服装专业是没有开.

论文大全