当前位置:大学毕业论文> 学士论文>材料浏览

关于英语口语方面电大毕业论文范文 和基于汉英语言迁移的医学生英语口语实证类学术论文怎么写

主题:英语口语论文写作 时间:2024-03-22

基于汉英语言迁移的医学生英语口语实证,该文是关于英语口语方面本科论文怎么写跟汉英语言迁移和实证研究和英语口语类开题报告范文.

英语口语论文参考文献:

英语口语论文参考文献 医学生就业论文医学生开题报告医学生毕业论文医学生论文

[摘 要]文章以30名医学生为对象,以语言迁移为理论基础,通过录音和访谈进行实证研究,分析汉语向英语迁移在非英语专业学生英语口语表达中的体现.研究问题是在发音、语法和词汇选择方面,受试者汉语对英语学习的影响有哪些.通过分析这些影响,指出相应对策,对英语教育者有重大的指导意义.

[关键词]口语迁移;发音;语法;词汇选择

[中图分类号] H319 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2018)02-0094-03

一、引言

近几十年,国内外对语言迁移的关注逐渐升温.语言迁移主要是研究母语对学习外语带来的影响,因为学习者总是会把第一语言的各种因素融入其中.然而,学习者在学习第二语言的时候,不论是在发音、语法还是词汇选择上,都会受到第一语言的负面影响(Zhu,2010).母语负迁移是英语学习过程中普遍存在的现象,它使学习者对目标语的学习和掌握产生干扰和阻碍.同时,也有研究人员认为第一语言是学习者学习第二语言的有力工具(Wang,Perfetti & Liu,2005).目前,对于母语在外语学习中是否产生作用,研究者们已无异议,而母语究竟有什么作用、怎样产生作用还值得进一步探究.国内有很多学者对语言迁移进行了回顾与思考(王文宇,1999;戴炜栋,王栋,2002),也有一些学者对英语口语迁移做了应用研究(焦红卫,高培新,2009;修兴,2009),但在口语技巧方面(发音、语法、词汇选择)却没有多少研究.

因此本研究主要围绕发音、语法和词汇选择这三个方面来分析语言迁移的现象.

二、研究问题

为了进一步了解本校学生学习口语存在的问题,研究者随机抽取湖北医药学院的30名学生进行录音,分析他们的汉语向英语口语迁移的现象.具体来说,研究的主要问题如下.

(1)在发音方面,受试者汉语对学习英语的影响有哪些?

(2)在语法方面,受试者汉语对学习英语的影响有哪些?

(3)在词汇选择方面,受试者汉语对学习英语的影响有哪些?

本文拟通过研究以上问题进一步了解本校学生中英口语迁移的现象,同时找出解决相应问题的对策.

三、研究过程

(一)研究对象

参加本研究的是从大二年级随机抽取来自各个与医学有关的专业的30名学生,其中15名男生,15名女生.

(二)研究工具

研究工具包括录音笔和采访题.

(三)研究步骤

本研究是以采访的方式对每名学生进行口语录音,然后分析每一名学生的录音,找出在发音、语法和词汇选择上,他们的汉语对英语学习都有哪些影响,并一一记录和整理.

四、研究结果

(一)发音

根据录音发现,在发音方面,一些学生不能把双元音发得清晰,而是直接把双元音发成单元音.在录音中,有的学生将mainly中的双元音/e■/直接发成了/e/音,有的学生将quite中的双元音/?覸/发成/a■/或者/e/音.由于在汉语中,对把每个音节都发出来并没有严格的要求,因此类似bite,batt和bet这样的发音可能对于一些英语学习者来说没有什么区别.而且长元音和短元音的区分在汉语中也是没有的,/?蘩i:p/和/?蘩ip/在英语中的发音不一样,但是对于我国很多英语学习者来说会发成相同的音.

Chang(2001)认为,一些英语中的音素在汉语中没有相对应的,一些音素和汉语表面上很相似但实际在发音上并不完全一样,因此,即使一些元音在汉语和英语中看似一样,发音却完全不同.例如,有的学生发campus的音,发成/kapus/,而正确的发音应该是/′k?覸mp?藜s/;像usually, pleasure这样的词,很多中国学生发音都不是很准确,字母s应该是发/?廾/的音,但是很多学生发成/j/的音;还有学生把attention, institution这类词中的tion部分发音成/si?藜n/而不是/?蘩?藜n/;同样还有/θ/, /?奁/,很多学生没有办法正确发出这两个音,只能用/s/和/z/音来代替,这是因为汉语中并没有这一类发音,所以这对于我国的很多英语学习者来说难度较大.

Chang(2001)还发现一个有趣现象,就是在汉语中辅音结尾的发音很少,而且英语学习者倾向于在元音结尾加/r/的发音.比如,在录音中有学生把China/t?蘩ain?藜/的音发成/t?蘩an?藜r/;about/?藜′ba?尬t/的音发成/?藜′ba?尬t?藜r/.

在音调方面,不少受试学生在说英语的时候并没注意音调,因为在汉语中每个字都有自己的音调,可用于字与字之间的区别,所以说汉语句子的时候就没有那么在意音调,而英语句子会有明显的音调的变化.在重音方面,英语的词汇本身也有重音,但是汉语并没有,这是很多学生所忽略并且会犯错的地方,比如有的受试学生把interesting的读音发成/■n′tr?藜st■?覧/而不是/′■ntr?藜st■?覧/.而且英语中有很多省音和连音,尤其是介词,但是汉语中却没有这些发音,所以一些受试学生在说英语的时候会把每个词说得都很清楚,听起来感觉不连贯,有断音的效果.

(二)语法

研究发现,在语法方面,85%的受试学生在时态上都会犯不同程度的错误,由于汉语中的时态表达不一样,因此在说英语的时候就很容易受到影响.例如,对于不规则动词的用法,一些受试学生直接用动词的一般现在时来代替;还有的不规则动词在并列短句中同时出现两种时态,在录音中,有的学生会说“reading books and he a rest”,把正在进行时和一般现在时并列用在了一起.90%以上的受试学生都没有用从句,而更倾向于用简单句,因为在汉语中没有从句这个概念,而且汉语中短句多.

一些学生在单复数的使用上也会犯错误,比如有的受试学生在采访中说“clasates is...” “people is...”,显然谓语应该是复数,却用了单数.由于汉语中的名词没有单复数的形式,而是用各种各样的量词来修饰,因此,单复数的使用也是学生很容易犯错的地方.还有一些学生在用第三人称单数的时候,he和she不分,由于汉语中he和she都发tā的音,所以一些学生在说he或者she的时候并没有刻意去考虑性别问题,从而导致混用.

对于像 “because...so...”这类的连词,一些学生也很容易用错,他们会将两个连词放在同一句话中使用,因为在汉语中往往会说“因为……,所以……”很少会只选择其中一个词来表达因果句,但在英语中,because和so这类连词只选择一个在句子中使用就可以了.

另外,研究还发现,学生不擅长用反义疑问句,但是这在英语口语中很常见.由于在汉语中,反义疑问句一般都会用“是吧”“对吧”这样的词,而英语中的反义疑问句要根据前面的主语、谓语,甚至肯定或否定来变形,所以在说这类句子时,中国学生都要想很久怎么去改变谓语动词,导致他们在说英语的时候很少使用反义疑问句.

(三)词汇选择

第一,不少学生对英语中的词性不够了解.在录音中,有的学生说“rich my life”,错误地认为rich是动词,而实际上它是形容词,所对应的动词是enrich.还有对形容词和副词的误用,例如有的学生说“surrounding is very well”,而实际上应该是“surrounding is very good”.

第二,中式英语比较常见, 有的学生把“担心没有工作”翻译成了“worry about out of work”,有的学生把“我的专业很好找工作”直接表达为“my major is easy to get a job”,有的学生用“outlook is pretty” 来表达前景很美好,用“hey study”形容繁重的学业,用“feel colorful for my school life”表示校园生活丰富多彩,出去玩用“go out and play”,而不会用“hang out”这样地道的英语表达.这类中式英语的表达都是受到汉语思维负迁移的影响,从而使这些英语表达很蹩脚,不地道.

第三,对于介词的用法,很多英语学习者并不是很明确每个介词的具体用法,这是由于英语*词的用法非常灵活,很多并没有规律,因此会导致英语学习者对介词用法的混淆.在录音中,一些受试学生在使用介词时也犯了相应的错误,例如,有的学生说“not good in communication”,而忽略了“be good at doing”是一个固定搭配,意为擅长;有两名学生在说“听音乐”的时候都直接说成了 “listen music”,而忽略了listen是不及物动词,要与to搭配使用.同样,还有的学生对词组“be similar to”和“be rich in”中的介词误用.

第四,在词汇的比较级和最高级用法上,有的学生深受汉语的影响,这是因为在汉语中比较级和最高级都有固定的词来修饰,比较级一般用“更”来连接,最高级用“最”来修饰.但是在英语中就不一样了,虽然很多情况下,比较级的形式是直接在形容词前加more,但是也有很多情况要对形容词本身进行变形.在录音中,有个学生说“more better”, better已经是good的比较级形式,就没有必要再加more了.还有的学生在一些形容词前加most,用来表示最高级的形式,但是在英语中,有的词本身已经是最高级,就不能用most来修饰了,比如per?鄄fect和gorgeous,这两个词是没有比较级和最高级的形式的.

第五,在词汇的意思选择上,有的学生会受到汉语思维的影响.例如,有的学生说“It spends too much time.”spend是花费的意思,因此从句子表面上看,意思似乎是正确的,然而从英语词汇的用法上看,spend的主语只能是人,如果用事物作主语,就要用take表示花费.因此该句正确的说法应该是“It takes too much time.”因此在学习英语时,不仅要知道词汇的意思,还要进一步了解词汇的用法和搭配.

第六,通过录音可以发现,不少学生会用“erm”来思考下一句该怎么说,这是因为他们在说汉语的时候常用erm这个音,然而在英语中,有不少词可以用作过渡词,像like, well, you know这样的过渡词可以用来连接句子,提高句子的连贯性.因此,很多学生说英语的时候用erm来连接就会导致句子的不连贯性.

五、讨论

(一)发音

对于发音来说,本研究从英语学习者最容易受汉语影响的几个方面来分析,尤其是英语中有的发音在汉语中是没有的,这样就导致学生对这些音节发得不准确.除此以外,很多发音有相似之处.Wang et al(2009)指出,中国学生拼音的学习经历可能会有利于汉语向英语在语音体系上的迁移,因为拼音也是由字母组成的.因此在发音方面,英语学习者可以充分利用英语和拼音的相似之处,但也要注意发音不同之处并尽早纠正,这样才能正确学习英语语音.

(二)语法

Jiang et al (2001)认为,如果是英语初学者,在语法方面汉语对英语有正迁移的作用.因此,在学习英语早期,英语学习者应该充分认识英汉两种语言的语法相似性,及早看清其不同点,无规律性的动词变形要加强记忆,并整理、积累.

(三)词汇选择

August et al(2005)认为,迁移在二语习得上是一个很重要的过程,如果母语与英语是同一语系,那么学习英语词汇的一个好方法就是充分利用母语.然而,汉语和英语并不是同一语系,这就增加了学习英语词汇的难度.尤其是在研究中发现中式英语很常见,这就需要学生多看看英语文章或者影视剧,体会以英语为母语的人是怎么表达他们的观点的.实际上汉语的词汇比英语要多很多,从某种意义上讲,这有利于英语词汇的学习,因为一个英语单词可以对应好几个汉语词汇.

六、结论

本文主要针对非英语专业大学生英语口语学习的三个方面来进行汉英语言迁移现象的研究,在发音、语法和词汇选择上,不同程度地分析了受试学生是如何受汉语思维的影响来进行他们的英语口语表达的.该研究对教育工作者在教学上有很大启示,Benson(2002)认为,教师应该充分利用第一语言和第二语言的相似性,引导学生认识两种语言的不同.因此,虽然汉语对英语有很多负迁移作用,但是学生也应该认识到汉语对英语的正面影响.此外,要想学习地道的外语,就要了解使用该语言的国家的文化和习俗,比如学习英国或者美国文化,这样才能更好地帮助自己去学习英语.

研究只是研究者单方面分析了学生英语口语的母语迁移现象,其实也可以让学生分析自己的口语迁移现象,提高自我评估的能力,这样才能更清晰地认识自己口语存在的问题,并能改正错误.因此,研究者后续将进行对学生自我评估英语口语迁移现象的研究,分析学生对汉英语言迁移的认识能力.

[ 参 考 文 献 ]

[1] August, D., Carlo, M., Dressler, C., Snow, C. The critical role of vocabulary development for English language learn?鄄

ers[J]. Learning Disabilities Research & Practice,2005(1):50-57.

[2] Benson, C. Traner/Cross?鄄linguistic influence[J].ELT Jou?鄄

nal, 2002(1):68-70.

[3] Chang, J. Chinese speakers. In M. Swan and B. Smith (Eds.). Learner English[M]. Cambridge: Cambridge Univer?鄄

sity Press,2001:310-324.

[4] Jiang, B. B., Kuehn, P. Traner in the academic language development of post?鄄secondary ESL students[J]. Bilingual Re?鄄

search Journal,2001(4):653-672.

[5] Wang, M., Perfetti, C. A., Liu, Y. Chinese?鄄English bilitera?鄄cy acquisition: cross?鄄language and writing system traner[J]. Cognition, 2005(1):67-88.

[6] Wang, M., Yang, C., Cheng, C. X. The contributions of phonology, orthography, and morphology in Chinese?鄄English biliteracy acquisition[J]. Applied Psycholinguistics, 2009(2):291-314.

[7] Zhu, Q. J. Main Influence of the Chinese language on Eng?鄄lish learners[J]. Journal of language teaching and research, 2010(5):668-670.

[8] 戴炜栋,王栋.语言迁移研究:问题与思考[J].外国语, 2002(6):1-9.

[9] 焦红卫,高培新.语言迁移理论在大学英语口语教学中的应用[J].中国校外教育, 2009(S2):270.

[10] 修兴.从语言迁移角度浅谈英语口语教学[J].中国电力教育, 2009(17):199-201.

[11] 王文宇.语言迁移现象研究的回顾与思考[J].外语教学, 1999(20):7-13.

[责任编辑:黄 晓]

归纳上文,该文是一篇关于汉英语言迁移和实证研究和英语口语方面的英语口语论文题目、论文提纲、英语口语论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文.

医学生立德树人培育中的新媒体运用
摘 要运用新媒体推进研究生立德树人培育工作有很多优势,对提升完善医学研究生思想政治教育实际需求的教育平台具有重要的促进作用 同时,也为医学研究生立德树人的培育带来了良好机遇和全新挑战 网络信息资源丰富.

巧用激励性语言促进学困生转化
一、学困生(一)学困生的界定学困生通常是指这样三类学生品德不良者,学习成绩不佳者,品德和学习成绩两方面均不合格者 如果任其自由发展下去,则其极易受不良诱因影响而误入歧途 学困生是可逆的或基本可逆的, .

栈谈幼儿语言学习黄金期的英语环境创设
纲要提出“创造一个自由、宽松的语言交往环境,支持、鼓励、吸引幼儿与教师、同伴或其他人交谈,体验语言交流的乐趣 ”我们要给幼儿创造一个自由、宽松的英语交流环境 这个月,在我们班全.

论文大全