当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

四世同堂有关大学毕业论文范文 与《四世同堂》真正的结尾来了类论文如何写

主题:四世同堂论文写作 时间:2024-01-23

《四世同堂》真正的结尾来了,本文是四世同堂有关研究生毕业论文范文与《四世同堂》和结尾和四世同堂类论文如何写.

四世同堂论文参考文献:

四世同堂论文参考文献 论文的结尾论文结尾军事理论论文结尾论文结尾格式

今年是作家老舍离世50周年,在这个特殊的年份、年近岁尾之时,一个关于老舍著作的重大事件爆出——老舍小说《四世同堂》在美国遗失的原稿已经由上海译文出版社总编辑赵武平找齐、译出,并将全文刊登在《收获》杂志上.

最后13段原稿缺失多年

根据老舍最初的设定,《四世同堂》分为3部共100段,1944年开始在报纸上连载,计划两年写完,但因时局动荡和健康原因,直到1945年底才完成前两部.之后,老舍受邀赴美,第3部是在美国写完的,当时未出中文版.当年老舍急着为祖国效力,跟译者蒲爱德完成《四世同堂》英文译稿后匆匆回国.1951年《四世同堂》在美国出版,遗憾的是,英文版有大量删减甚至改写,老舍和蒲爱德都对此不满却无能为力.后来,《四世同堂》的文稿在“”中被毁,中文版仅剩87段,第3部最后13段未有中文版留存.因此,1982年人民文学出版社出版《四世同堂》时,是从英文版翻译了最后13段,才凑齐成书.目前国内各版本《四世同堂》都用的是根据1951年英文版翻译出来的内容,尽管有违老舍本意,但这是唯一能找到并补足故事的依据.

原始手稿多出9章内容

虽然老舍的英文程度不足以直接进行英文文学创作,但是他懂英文,读懂译文、进行润色和讨论书稿内容,还是没问题的.赵武平发现的这份珍贵原稿,就是当年老舍跟《四世同堂》英文译者蒲爱德每天合作翻译、共同完成的成果,是老舍最终参与定稿的原件.因此,可以说,它是迄今世上最大限度保存老舍原作本来面目的版本.

赵武平把自己发现的英文原译稿和英文出版稿(哈考特版)进行了仔细对比,他发现英译原稿第3部《饥荒》原始内容要多出9章,当年英文版进行的修改有的是直接删去章节,比如老舍原著的第27章、第36章全被剔除,有的是删节合并,比如将原稿的第23章、第24章合并为一章.

这一发现让这部老舍名作首次有了真正的结尾.同时,这也对现代文学研究有巨大贡献,国内学者将不用再根据《四世同堂》残卷和被删改的结尾来做相关研究.

迎接《四世同堂》“归来”

老舍先生离去50年了,他的历史地位早已被定格在了高处.2011年,曾有人罗列过人民教育出版社教科书使用作家作品的排名,老舍以29篇高居榜首.这些作品中,有《骆驼祥子》《茶馆》这样解剖社会的作品,也有很多展现生活的点滴喜乐,咂摸人生细小况味的作品:《我们家的猫》中猫的淘气顽皮,《养花》中从花草照见生命的温度,《济南的冬天》中体察冬日里中国城镇的灵秀……这些过滤了时代背景,指向个体生活、人生感触的作品,同样获得了持久的穿透力.正如老舍先生自叙,“一半恨一半笑的去看世界”,他对民族、个人带有悲悯,既不放过丑恶,也抓住大时代背景里的每一点光亮,在生命和人性的中间地带里始终保持了解之同情,因而让后世读者有深切的触动.

今年可谓中国文坛的重要节点.在中国近现代文学大家中,今年是鲁迅逝世80周年、茅盾诞辰120周年、老舍逝世50周年,如今借着《四世同堂》的完璧,我们又有了一次郑重回望这些巨擘的机会.他们的彷徨、探索、追求,开启了中国传统文脉与现代文明的交汇,铺垫了现代中国文明的地基,彰显了古老国度的文明张力.

(摘自11月24日《每日新报》《光明日报》)

总而言之,此文为一篇关于对写作《四世同堂》和结尾和四世同堂论文范文与课题研究的大学硕士、四世同堂本科毕业论文四世同堂论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料有帮助.

《四世同堂》中的家族文化
摘 要中国上千年来的宗法制社会要求人们服从“君君、臣臣、父父、子子”的儒家道德观念,自给自足的小农经济和重农抑商的经济政策使人们群居生活、安土重迁 在这种条件下形成的家族观念主.

几经波折,《四世同堂》找回大结局
四世同堂“更新”了 这部老舍小说的代表作现通行本为100段(一段同一章),而最新发现的版本则为103段,足足多出三段来 2016年恰逢老舍先生辞世五十周年,这个新发现,也算是一.

《四世同堂》和《聆听弘一》比较分析
话剧四世同堂无论从文本本身、舞台呈现、演员阵容……方面来看,都属宏大巨制,既致敬原著,也沿袭田沁鑫以往的话剧改编风格,从“旧戏”中生发“新意”,挖掘了老.

老舍在重庆完成小说《四世同堂》
著名作家老舍在“七七事变”后抛家弃舍,只身从济南来到武汉,又辗转来到大后方的重庆 在重庆,老舍与文化名人梁实秋同住在北碚 那时,文协常组织各类为抗日募捐劳军的慰问活动,为参加活.

论文大全